The woman faced her former prison guard. He and the other guards had done terrible things to her and other women in the prison camp. The guards had beaten the women. They had denied the women food, and medicine. The women had done nothing wrong. They did not deserve this punishment.
But now, years later, the guard had come to her. He was asking her to forgive him. What would she say? How could she answer him? Today’s article is on this woman, Corrie ten Boom, and her answer.
而如今，多年过后，这位狱警来到她面前，请求她的饶恕。她要说什么？又要如何回应呢？今天此文，正是有关这位妇女 Corrie ten Boom 彭柯丽的故事及她的回答。
Corrie’s father, Casper ten Boom, and his family lived in the Netherlands during World War Two. During that time, the German army controlled that country and many others. They were fighting a war for control of Europe. The German government was also trying to rid these countries of particular groups of people - including the Jews, and Gypsies. They killed millions of people in planned executions, and in prison camps.
彭柯丽的父亲，Casper ten Boom 和他的家人在二次世界大战期间住在荷兰。那时，德国军队占领并控制荷兰和许多国家。德军兴起战争意图吞占欧洲。德国政府也试着要除掉这些国家内的特别群体，包括了犹太人，和吉普赛人。德军谋算有计划的杀戮行动，也在劳改营杀害了好百万的人 。
The ten Boom family disagreed with these policies. For four years, Casper and his family worked to help Jews and other people in danger. They hid people in their home. They also worked to find safe places for the people to stay - places outside the city where they lived. In this way, they helped to protect more than 80 people.
But finally, in February 1944, the authorities learned of the ten Boom family’s illegal acts. They arrested many members of the family, including Casper, Corrie and her older sister, Betsie.
但最终，在1944年二月，他们家庭的违法行为被警方发现了。多位家庭成员被捕，包括了爸爸Casper, Corrie 自己和她的姐姐Betsie .
Casper was very old. He died ten days later in prison. Corrie was 51 years old. Betsie was several years older. The two sisters were held in separate rooms at the prison. They stayed in this prison for several months. Then, in June, the authorities moved both sisters to a prison camp. Here, they were together again. But their situation was about to get extremely difficult.
父亲Casper 已经年纪大了。入狱十天后就去世了。彭柯丽当时51岁. 姐姐Betsie比她大几岁。两位姐妹被分别关在监狱不同房间内。在牢里呆了好多个月后，六月，她们被转送到战俘营。在那儿，她们姐妹再次重聚，但接着来的情况却变得越发艰难。
In September, authorities moved many of the prisoners in the camp. Guards ordered them on to a train. This train was originally designed to carry cows. But now, people filled the cars. They had little food, or water. Finally, they arrived at a prison camp in Germany called Ravensbruck.
Ravensbruck was the largest prison camp for women in Germany. And it was a terrible place. The prisoners had very little food. Guards forced them to work hard. They beat prisoners for any reason. And they also killed many prisoners, by poisoning them with gas.
In the camp, Betsie’s health quickly began to fail. Corrie did everything she could do to protect her sister. She tried to give her extra food. She protected Betsie from the guards, and from difficult work.
Betsie also protected Corrie, but in a different way. Betsie followed their father’s example. The family was Christian. Every day, their father read the Christian Bible with his daughters. They also prayed to God together. It was this faith that caused them to protect people in danger. They were following the example of Jesus Christ. Even in the prison camp, the sisters continued to read their Bible and pray.
姐姐Bestie 也以其他方式保护彭柯丽. Betsie 效法父亲的榜样。她们家是信仰基督的家庭。每天，父亲和两位女儿会读基督教圣经。他们也一起向神祷告。正是因着他们的信仰，他们愿意保护遭受危难的人。他们遵行耶稣基督的榜样，即使身在战俘营里，两位姐妹仍继续不断的读圣经和祷告。
However, Corrie was very angry. Instead, Betsie encouraged Corrie to be thankful - even for the little things, and the difficult things. She also encouraged Corrie to forgive. This was the most difficult thing for Corrie. But forgiveness is a central teaching of the Christian faith. Christians believe that God forgives people for the wrong things that they do. They also believe that they must follow God’s example. They must forgive people that do wrong things to them.
Betsie did forgive the guards. However, over the months, Betsie became more and more weak. Finally, in December, she died from sickness and lack of food. Soon after Betsie’s death, the authorities released Corrie. Corrie did not know why they released her at this time, but her prison sentence was complete. She returned home to the Netherlands, without Betsie. Corrie moved back into her father’s house alone.
Betsie 心里饶恕了狱警，但是，几个月下来，她的身体越来越虚弱。最后，在十二月时，她因着疾病和营养不良而过世。姐姐过世后不久，上级单位就释放了彭柯丽. 她一点也不明白为何被释放，但至少她可以不再坐监了。她回到了荷兰。姐姐已经不在世了，她独自一人回到父亲的老家。
Corrie felt lost without Betsie. How could she continue? But slowly, she remembered their talks in the prison camp. Betsie had wanted to share a message of forgiveness. And she wanted to open a home to help people damaged by the war.
When the war ended in 1945, Corrie opened a home just like Betsie had wanted to. At first, the people who came were former prisoners. But soon, the home also began to serve Dutch people who worked with the German authorities. These people were now suffering very bad treatment from their communities. And they also suffered deep regret for the things they had done during the war. At first, Corrie found it hard to accept these people. But again, she followed Betsie’s example of forgiveness.
Corrie also began to travel and tell her family’s story. She wrote a book about these experiences. It is called “The Hiding Place”. In it, she tells the story from the beginning of this program.
In 1947, Corrie spoke at a church in Germany. After her speech, a man came to talk to her. He had been a guard at Ravensbruck. However, since then, he had become a Christian. And he deeply regretted the terrible things he had done as a guard. He asked Corrie for forgiveness. He held out his hand, for her to hold. Corrie wrote about her feelings and thoughts in that second:
1947年，彭柯丽在一个德国的教堂分享她的故事。说完后，有个人来和她谈话。原来这人正是过去战俘营里的一位狱警。战后，此人成为一位基督徒。他深深为了他曾经所作的恶事懊悔。他请求 彭柯丽 的原谅饶恕。他伸出他的手，希望彭柯丽会和他握手。后来，彭柯丽 把她当时的感受想法写下来，这么说：
Forgiveness is not an emotion - I knew that. Forgiveness is an act of the will. The will can work, even if the heart is cold. “Jesus, help me!” I prayed quietly, “I can lift my hand. I can do that much. You supply the feeling.”
So Corrie put her hand into his hand. As she did, something amazing happened. She began to feel a healing emotion - it was forgiveness. It filled her heart. And she began to cry. Corrie wrote about what she said:
“I forgive you brother!” I cried, “With all my heart!” For a long time, we held each other’s hands, the former guard and the former prisoner. I had never known God’s love as deeply as I did then.
Corrie worked with victims of war for the rest of her life. She died in 1983, at the age of 91. Corrie was honored by many governments and Jewish organizations for the work she did. But it was Corrie’s example of forgiveness that brought healing to many people.
More information about text formats